KALEIDOSCOPE a.s.b.l.

Musique et Arts Visuels

Balkan Express

INFORMATIONS PRATIQUES

Production

Kaléidoscope asbl
Avec le soutien du Service Général de la Creation Artistique de la WFB.

Contact

Kaléidoscope asbl
Rue de la Victoire 192d, 1060 Bruxelles

+32 (0) 495 68 98 99
info@kaleidoscopeasbl.be
https://www.kaleidoscopeasbl.be

Balkan EXPRESS

Spectacle interdisciplinaire musique-teatre-illustration.
Spectacle jeune public 5-10 ans.

Équipe

Kalliopi Bolovinou, flûte
Yiannis Efstathopoulos, guitare
Bruno Borsu, comédien - conteur
Teresa Arroyo, illustration

Patrick Michel, metteur en scéne
Andrea Minoia, photographe
Jérôme Dejean, création lumières

MEDIA

 
foret01

Un projet autour de la culture des pays des Balkans

A la fois périphérie et pont entre l’Europe et l’Asie, «région de transit» et «zone de rencontres» entre peuples et cultures, où participent à part égale l’Occident et l’Orient, les Balkans sont une constellation spatiale changeante où les frontières ressemblent parfois à des ctions passagères, produits de rapports historiques toujours remis en question.

La région des Balkans, l’une des plus uniques au monde, où tellement de cultures, religions, traditions et populations ont coexisté aux travers des siècles, possède un matériel culturel divers et inépuisable : un véritable trésor. Elle est un pont entre le fondement de la civilisation européenne (Grèce) et la culture orientale (Turquie). Elle a été au cœur de l’actualité ces dernières années : conflit en Yougoslavie, Bosnie, Serbie, Turquie...
Musique et contes ont toujours fait partie intégrante de la vie quotidienne de ses habitants, et ont été transmis de génération en génération.

Le projet présente une combinaison intéressante de ces traditions musicales et littéraires de la région. Son folklore riche, vivante et diversifié donne beaucoup des possibilités d’expression artistique. Une même thématique peut être exploité par des différentes voies d’expression : un chant, une mélodie, une danse, un conte, un dessin. Dans la vie folklorique des pays de Balkans on trouve toutes ces formes artistiques. 

Un projet qui parle du Destin...

Parmi les nombreuses thématiques qu’on trouve dans la culture des Balkans, comme l’amour, la mort, la pauvreté, la vie familiale, etc. les artistes ont choisit le thème du destin humaine :

Est ce que notre destin est strictement pré décidé ? Ou est ce qu’on peut fuir notre destin ?
Est on des êtres libres à fabriquer notre propre destin a travers nos décisions ?

Les légendes et les histoires traditionnelles offrent toujours une réponse. Dans les contes des Balkans, les héros se trouvent toujours face à leur destin et des fois malgré tous leurs efforts ils n’arrivent pas a l’échapper et d’autres fois on a l’impression que c’est eux qui décident la suite de l’histoire...
Les histoires offrent des réponses contradictoires.

Notre objectif sera de mettre en parole, en scène, en musique ce questionnement pour interroger nos croyances; sentir qu’elles sont le fruit de nos influences religieuses ou culturelles; et en final gagner en conscience. 

L’envie des artistes

En tant qu’artistes, pour une partie originaire de cette région, nous sommes parti d’une intuition forte: il y avait dans les Balkans des œuvres, des traditions musicales et littéraires inédites, singulières, peu valorisées voire oubliées par le monde occidental ‘classique’. Nous avions également la conviction qu’il était impossible d’aborder cette région sans y intégrer la diversité.

inQuadrato_P4290064.jpg

Notre envie profonde a été de nous plonger dans ce monde foisonnant et multiculturel pour :

Y repérer des matériaux.

Y puiser des mélodies, des musiques, des histoires, des récits.

Faire découvrir au public ‘européen’ quelque chose de nouveau du point de vue du style, du son, de l’interprétation, de la langue, de la manière d’aborder la thématique choisie.

Montrer que cette région est singulière et extrêmement riche: c’est un entre-deux, ni orient, ni occident; c’est aussi un lieu de confrontation et diversité culturelle.

Nous réaliserons ainsi un de nos objectifs: grâce à l’expression artistique, donner l’envie au public de la FWB et d’ailleurs de redécouvrir autrement les Balkans, les pays qui le compose et ses habitants.
Voir l’autre autrement, c’est bien sûr interroger sa propre identité européenne, artistique et humaine; un questionnement profondément actuel. 

L’illustration

tienda kallo fondo.jpg

L’illustratrice Teresa Arroyo accompagne les contes avec des illustrations et des dessins fait pour le projet.

Elle s’est plongée dans la culture de cette grande région, elle a découvert son architecture; sa géographie; les traditions de ses habitants ; la richesse de ses couleurs et de ses motifs graphiques.

Le but des images créées n’est pas simplement d’accompagner la musique ni d’illustrer le récit des contes mais bien de créer un environnent où le spectateur puisse se plonger en même temps qu’il se laisse transporter par la musique et les histoires racontées. Les illustrations vont nous permettre d’entrevoir des paysages, de découvrir des villages, de se balader dans les forêts, de parcourir des montagnes, des rencontrer des personnages, de voir ses traditions,

de sentir les émotions...

Les illustrations seront projetées sur écran ou sur le mur tout au long du spectacle. Des cartes interactives explicitant la géographie, l’histoire des Balkans, seront prévues pour le jeune public; elles seront exposées, peut-être commentées pour le public adulte. 

Les Histoires

inQuadrato_P3030170.jpg
 

Le comédien Bruno Borsu fait voyager le public dans le monde des contes vivants et expresifs des Balkans.

Il s’est plongé dans la littérature orale des pays des Balkans. Et il a donné vie aux histoires, en mettant en place, ensemble avec Patrick Michel (metteur scène), une dramaturgie riche et surprenante.

Il a repéré dans les livres de collectage de contes des récits issus des différents pays concernés. Trois livres ont particulièrement retenu son attention: ‘Contes de la nuit grecque’ de Anna Angelopoulos aux Editions Corti, ‘Contes judéoespagnols des Balkans’ collectés par Cynthia Mary Crews édités et traduits par Anna Angelopoulos aux éditions Corti et ‘ Contes Tziganes’ de Marie Voriskova, aux editions Gründ.